ワーグナー:ジークフリート in YouTube
第1幕
◆Zwangvolle Plage! Muh' ohne Zweck! (何たる苦しみだ!無駄な苦労だ!/Mime)
◆Hoiho! Hoiho! Hau' ein! Hau' ein! (ホイホー!ホイホー!噛みつけ!噛みつけ!/Siegfried, Mime)
◆Da hast du die Stucken, schandlicher Stumper (この通りに砕けてしまった/Siegfried, Mime)
◆Als zullendes Kind zog ich dich auf (俺はお前を乳飲み子の時から育てたんだ/Mime, Siegfried)
◆Vieles lehrtest du, Mime, und manches lernt' ich von dir; (お前は俺にいろいろ教え/Siegfried)
◆Einst lag wimmernd ein Weib (ある時森で一人の女が呻きながら倒れていたのを/Mime, Siegfried)
◆Und diese Stucke sollst du mir schmieden (お前はこのかけらを俺のためにつなぐんだ/Siegfried)
◆Da sturmt er hin! (行っちまった!/Mime)
◆Heil dir, weiser Schmied! (平安あれ,賢い鍛冶どの!/The Wanderer, Mime)
◆Hier sitz' ich am Herd (この炉端に腰を下ろして/The Wanderer, Mime)
◆Was zu wissen dir frommt, solltest du fragen (お前はもっと役に立つことを聞くべきであったのだ/The Wanderer, Mime)
◆Die Stucken! Das Schwert! (破片!剣!/Mime, The Wanderer)
◆Verfluchtes Licht! (忌々しい光だ!/Mime, Siegfried)
◆Bist du es, Kind (お前か,ジークフリート?/Mime, Siegfried)
◆Fuhltest du nie im finstren Wald (お前は一度も感じたことはないのか/Mime, Siegfried)
◆Her mit den Stucken, fort mit dem Stumper! (そのかけらをよこせ/Siegfried, Mime)
◆Notung! Notung! Neidliches Schwert! (ノートゥング!ノートゥング!宿望の剣!/Siegfried, Mime)
◆Hoho! Hoho! Hoho! Schmiede, mein Hammer, ein hartes Schwert (ホーホー!ホーホー!ホーハイ!/Siegfried, Mime)
第2幕
◆In Wald und Nacht vor Neidhohl' halt' ich Wacht (夜の森の中で/Alberich)
◆Zur Neidhohle fuhr ich bei Nacht (欲望の洞穴へ私は夜やってきた/The Wanderer, Alberich)
◆Mit mir nicht, hadre mit Mime (争いたいなら,わしではなく,ミーメと争え/The Wanderer, Alberich)
◆Fafner, Fafner! Erwache, Wurm! (ファフナー!ファフナー!起きろ,大蛇!/The Wanderer, Alberich, Fafner)
◆Nun, Alberich, das schlug fehl (どうだ,アルベリヒ,失敗のようだな/The Wanderer, Alberich)
◆Wir sind zur Stelle! Bleib hier stehn! (さあ目的地に着いたのだ!/Mime, Siegfried)
◆Dass der mein Vater nicht ist (あいつが俺の父親じゃないとは何と嬉しいことだろう/Siegfried)
◆Aber, wie sah meine Mutter wohl aus (だが−,俺のお母さんは,どんなだったかな?/Siegfried)
◆Meine Mutter, ein Menschenweib! (俺のお母さん−人間の女!/Alberich, Mime, Siegfried)
◆Ha ha! Da hatte mein Lied (俺の歌はすてきな奴を呼び寄せたらしい/Siegfried, Fafner)
◆Wer bist du, kuhner Knabe (お前は誰だ,大胆な男の子/Fafner, Siegfried)
◆Zur Kunde taugt kein Toter (死んだ奴は教えてくれない/Siegfried, Waldvogel)
◆Wohin schleichst du eilig und schlau (こんなに急いで抜け目なく/Alberich, Mime, Siegfried, Forest Bird)
◆Was ihr mir nutzt, weiss ich nicht (お前たちが何の役に立つのか/Siegfried)
◆Willkommen, Siegfried! (やあ,ジークフリート!/Mime, Siegfried)
◆Da lieg auch du, dunkler Wurm! (腹黒い大蛇め,お前もここだ!/Siegfried, Waldvogel)
第3幕
◆Wache, Wala! Wala! Erwach'! (起きろ,ヴァーラ!/The Wanderer)
◆Stark ruft das Lied (力強く歌声が呼ぶ/Erda, The Wanderer)
◆Dir Unweisen ruf’ ich ins Ohr (愚か者のお前の耳に叫ぼう/The Wanderer)
◆Wohin, Knabe, heisst dich dein Weg (若者よ,お前はどこへ行こうというのか/The Wanderer, Siegfried)
◆Kenntest du mich, kuhner Spross (大胆な若芽よ/Siegfried, The Wanderer)
◆Mit zerfochtner Waffe floh mir der Feige (砕けた槍を持って臆病者は去って行くか/Siegfried)
◆Selige Ode auf sonniger Hoh'! (陽光明るい頂の心地よい荒野だ/Siegfried)
◆Das ist kein Mann! (男ではない!/Siegfried)
◆Heil dir, Sonne! Heil dir, Licht! (太陽に祝福を!光に祝福を!/Brunnhilde, Siegfried)
◆Siegfried! Siegfried! Seliger Held! (ああジークフリート!ジークフリート!気高い英雄!/Brunnhilde, Siegfried)
◆Dort seh' ich Grane (私の馬グラーネがあそこにいますね/Brunnhilde, Siegfried)
◆Ewig war ich, ewig bin ich (私は永遠でしたし,今も永遠ですが/Brunnhilde)

RETURN